
Entrevista de Hypermedia Magazine al Sr. Javier Valdivielso, director del Instituto Cervantes de Nueva York.
¿Cómo describiría usted la misión del Instituto Cervantes de Nueva York, en un contexto cultural tan diverso y dinámico como el de Manhattan?
El Instituto Cervantes tiene como misión en toda su red la difusión del idioma español y de las culturas en español. Estados Unidos tiene como uno de sus orígenes fundacionales el mundo hispano y, en la actualidad, es un país hispanohablante.
Manhattan, desde la llegada de los primeros europeos, ha sido un espacio donde se sumaban, a la presencia originaria de los idiomas de los indios nativos, una comunidad de mercaderes y colonos de procedencias diversas, entre ellos, desde muy temprano, el español hablado por los sefardíes.
En la actualidad, Manhattan es un uno de los espacios del mundo con una mayor diversidad lingüística. En ese contexto el español es el idioma más hablado después del inglés. Manhattan también es hispana.
El Instituto Cervantes en Nueva York es un centro cultural para el mundo español e hispano y un lugar de promoción de las culturas en español. Uno de nuestros objetivos fundamentales, sin duda, es presentar esas culturas, su diversidad y calidad, al público angloamericano.
¿Qué criterios guían la selección de las actividades que se programan? ¿Hay algún enfoque particular en ciertas regiones del mundo hispanohablante, o de las comunidades diaspóricas de Nueva York?
Los programas culturales del centro surgen de un plan cultural del Instituto Cervantes, con una serie de criterios, temas prioritarios y objetivos, que después se desarrollan regionalmente, en nuestro caso dentro de un Plan Estados Unidos, y localmente, según la adaptación a nuestro espacio de trabajo que realiza el equipo cultural del centro.
En Nueva York buscamos ser un centro cultural panhispánico, abierto al diálogo, al debate y a los temas contemporáneos con un enfoque hispano.
¿Qué papel juega el Instituto Cervantes en la construcción de puentes entre la cultura hispánica y otras tradiciones presentes en la ciudad de Nueva York?
Estamos muy conectados con socios e instituciones de toda naturaleza que tienen contenido hispano. Tanto en el ámbito universitario como con la red cultural local.
¿Qué tipo de eventos o formatos tienen mayor resonancia entre el público (latino y no latino) local?
Viendo nuestro recorrido histórico, puede decirse que la literatura, el cine y la música aparecen como tres formas artísticas muy presentes en nuestros programas.
¿Qué porcentaje de la programación se destina a cada uno de los múltiples géneros y formatos de expresión artística y profesional: pintura, literatura, música, cine, arquitectura, diseño, prensa, etc.?
En ese momento ambicionamos ofrecer un programa multidisciplinar integrando todas las formas artísticas.
En medio de los tiempos que corren, ¿puede la lengua y la cultura hispanoamericana servir como un punto de encuentro y diálogo para la humanidad?
El mundo hispano supone un caso único de uso común de un idioma, el español, por un número muy amplio de habitantes y de países. Este idioma común para todos los hispanohablantes luego se manifiesta culturalmente desde la diversidad, al sumarse influencias de ida y vuelta entre América y España, raíces originarias, africanas, asiáticas.
¿Hay algunas prioridades específicas del Instituto Cervantes de Nueva York para el próximo año, en términos de programación, expansión, innovación, etc.?
El Instituto Cervantes de Nueva York anhela construir un programa estructurado, reflexionado, de calidad y con capacidad de atraer a públicos muy diversos.
Cuba y España guardan un vínculo especial que pasa por el corazón de muchas generaciones. Al respecto, si lo desea, puede dirigirse directamente a nuestra audiencia de Hypermedia Magazine, una revista digital independiente enfocada en temas cubanos (de la Nación y el Exilio), cuyos lectores residen en casi cualquier parte de la aldea global, incluida la isla.
Cuba y España mantienen una relación muy especial y única. La historia nos hermana.

¿Cómo podría escalar la guerra entre Irán e Israel?, una conversación con Daniel B. Shapiro
Por Daniel Block
Daniel B. Shapiro ha sido embajador de EE. UU. en Israel y director sénior para Oriente Medio y el Norte de África en el Consejo de Seguridad Nacional.