El escritor y profesor Michael H. Miranda, repasa parte de la obra de Claudio Magris.
Para quienes aún no lo conocen, Claudio Magris (10 de abril de 1939) es un escritor italiano, traductor y profesor de la Universidad de Trieste.
Sus estudios han contribuido a difundir en Italia el conocimiento de la cultura centroeuropea. De sus relatos, frecuentemente de factura mixta e indefinida entre lo narrativo, lo ensayístico y el libro de viajes, sobresalen: Conjeturas sobre un sable (1984), El Danubio (1986), considerada su obra maestra; Otro mar (1991), Microcosmos (1997) y A ciegas (2005).
Como ensayista y gran lector se ha interesado, ente otros, por la obra de Joseph Roth, Robert Musil, E.T.A. Hoffmann, Henrik Ibsen, Italo Svevo, Hermann Hesse y Jorge Luis Borges. Es columnista habitual en destacados diarios europeos, con asiduidad desde hace décadas en el Corriere della Sera, y ha traducido al italiano a Henrik Ibsen, Heinrich von Kleist y Arthur Schnitzler. A su vez, su obra ha sido traducida al español principalmente por la editorial barcelonesa Anagrama, por dos traductores, J. Jordá y sobre todo J. Á. González Sainz.
Libros de Claudio Magris comentados por Michael H. Miranda:
- Trieste, una identidad de frontera (con Ángelo Ara, Pre-Textos, 2007)
- Instantáneas (Anagrama, 2020)
- El secreto y no (Cuadernos Anagrama, 2017)
- El infinito viajar (Compactos Anagrama, 2011)
- El Danubio (Compactos Anagrama, 2010)
- La historia no ha terminado (Anagrama, 2008)
- El Conde y otros relatos (Sexto Piso, 2014)
- No ha lugar a proceder (Anagrama, 2016)
- A ciegas (Anagrama, 2006)
*La información sobre Claudio Magris ha sido tomada de Wikipedia.
Campo de minas
¿A quién condena el tiempo ahora? Para Didi-Huberman, los mejores artistas son los artistas en estado de alerta, los mejores pensadores son los que piensan sobre el estado de alerta. Y Huberman no ha necesitado prever nada de lo que nos está sucediendo por estos días de clausuras y cuarentenas.