Más allá de la curva del camino

Debo al tuitero @Materlín que me haya recordado este poema de Alberto Caeiro, uno de los heterónimos de Fernando Pessoa. Lo leyó, según cuenta, una vecina suya en un balcón de Lovaina la Nueva, en Bélgica, a la hora de los aplausos, y realmente ilustra muy bien el espíritu que requieren las actuales circunstancias.


Más allá de la curva del camino

Más allá de la curva del camino
tal vez haya un pozo, y tal vez un castillo, 
o tal vez apenas la continuación del camino.
No lo sé ni pregunto.
Mientras voy por el camino antes de la curva 
sólo miro el camino que hay antes de la curva, 
porque no puedo ver más que el camino antes de la curva.
De nada me serviría mirar para otro lado 
o hacia lo que no veo.
Que sólo nos importe el lugar donde estamos.
Hay belleza suficiente en estar aquí y no en cualquier otra parte.
Si hay alguien más allá de la curva del camino, 
que se preocupen ellos por lo que hay más allá de la curva del camino 
Ese es el camino para ellos.
Si ahí hemos de llegar, al llegar lo sabremos.
Por ahora, sólo sabemos que no estamos ahí.
Aquí no hay más camino que el de antes de la curva, y antes de la curva
hay un camino sin curva ninguna.


Para além da curva da estrada 

Para além da curva da estrada
Talvez haja um poço, e talvez um castelo,
E talvez apenas a continuação da estrada.
Não sei nem pergunto.
Enquanto vou na estrada antes da curva
Só olho para a estrada antes da curva,
Porque não posso ver senão a estrada antes da curva.
De nada me serviria estar olhando para outro lado
E para aquilo que não vejo.
Importemo-nos apenas com o lugar onde estamos.
Há beleza bastante em estar aqui e não noutra parte qualquer.
Se há alguém para além da curva da estrada,
Esses que se preocupem com o que há para além da curva da estrada.
Essa é que é a estrada para eles.
Se nós tivermos que chegar lá, quando lá chegarmos saberemos.
Por ora só sabemos que lá não estamos.
Aqui há só a estrada antes da curva, e antes da curva
Há a estrada sem curva nenhuma.